31.8.12

Nüüd lähevad ajudki

Alljärgnev meeleolukas sõjavangide sitamaja stseen meenus mulle, kui Eesti meedia hakkas miskite kaksikute militaarkatsumustest pajatama.

An American near Billy wailed that he had excreted everything but his brains. Moments later he said, 'There they go, there they go.' He meant his brains.

Ja hurmav maakeelne tõlge:
Üks ameeriklane Billy kõrval halises, et ta oli endast välja heitnud juba kõik peale ajude. Mõni hetk hiljem ta ütles: «Nüüd lähevad needki, nüüd lähevad needki.» Ta mõtles oma ajusid.

Tsitaadi allikaks on Kurt Vonneguti romaan «Tapamaja, korpus viis, ehk Laste ristisõda: Sunnitud tants surmaga» (Slaughterhouse-Five, or The Children's Crusade: A Duty-Dance with Death, 1969, ek 1971, 2003). Selle ehk omanäolisema sõjaromaani tõlkis eesti keelde Valda Raud.

No comments:

Post a Comment