Гэта ноч прынесла мне разгадку аднаго цiкавага пытання, якое выявiлася зусiм нецiкавым, калi не лiчыць таго, што я лiшнi раз пераканаeся e тым, што подласць жыве i e дурных, добрых, наогул, душах.
Järgmine öö andis vastuse ühele mind huvitavale küsimusele, mis osutus sootuks ebahuvitavaks. Veendusin veel kord, et alatus elab rumalate inimeste üldiselt heades südametes.
Kirjakoht pärineb valgevene kirjaniku Vladzimir Karatkevitši (1930–1984) romaanist «Kuningas Stahhi ajujaht» (Дзiкае паляванне караля Стаха, 1964, ek 1983). Romaani on eesti keelde tõlkinud Laine Soe, kuid kahjuks on tegu kaudtõlkega vene keelest.
No comments:
Post a Comment